(残念ですが、今回は参加できません。
遅延のおわびとともに、もうしばらくお待ちいただけるよう、お願い申し上げます。
パーティーにご招待いただきありがとうございます。
納期間に合いますか。
We appreciate your mail today. ですので、何か対応いただいた際には、 Thanks a lot for your work. has-teal-border-color::before,. そのため多用は禁物です。
お世話になりました。
b Thank you very much for your assistance. ご確認よろしくお願いします。
We can assure you that we will work this out as soon as possible. c Thank you very much for all the details. We are sorry for not responding to your inquiry in a timely manner. このようなことが二度と起こらないことをお約束します。
has-teal-background-color::before,. この2つの表現は接続詞の使い方を間違えやすいので注意が必要です。
この場合は、 その人の行為を明確に感謝できる英単語「appreciate」を使ってみるのがおすすめです。
大きなメリットを受けた時やリスクを回避した時に使います。
has-light-green-background-color. もちろんこれでも良いのですが、英語では同じワードを多用するのを避ける傾向にあります。
お越しいただきどうもありがとうございます。
has-watery-green-border-color::before,. 「早急のご対応に感謝いたします」という表現は、「おかげ様で新幹線に間に合いました。