例えば事業をやっている人ならこうしたリスクヘッジはきっとやっている人は多いと思う。
「追いかける」の意味を持つ「run after」ではなく、「狩る」の意味を持つ「hunt」を使った、「He that hunts two hares loses both. 社会人なら、仕事と家庭の両立は無理だって意味? 仕事も全力、育児も全力、これは無理って意味? こういった矛盾がありますね。
。
hare「野うさぎ」 neither「どちらも〜ない」 日本語の諺と内容的にほとんど同じですね。
「二兎を追うものは一兎をも得ず」とは、二匹のうさぎを捕まえようと追いかけると一匹すら捕まえることすらできない、つまり「欲張って同時に2つのことをしようとすると、どちらも得られず失敗する」の意味を持つ言葉となります。
D(マネジメント)取得。
二兎を追う者だけが二兎を得る、という考え方。
このように、組織が追求すべき目的(価値)が複数あり、それがトレードオフだということは、さまざまなコンテクストで、繰り返し指摘されてきた。
それゆえ、トレードオフのマネジメントが経営学の対象となってきたのであろう。
欲張ってあれもこれも手を出すと、物事はうまくいかない 、という戒めの言葉です。
【注釈】 二羽の兎を同時に捕まえようとする者は、結局は一羽も捕まえられないということからいった西洋のことわざ。
TOEIC and TOEFL are registered trademarks of Educational Testing Service ETS. 幼いころから修道院に入り聖書の研究に没頭し、 人文主義者としての名声を得ました。
新型インフルエンザ等対策特別措置法にも強制力を備えさせませんでした。
でもですね、これに 全面的には賛成できないな、危険な考え方だなとも思うんですよ。
ご参考になりましたら幸いです。
多くの経営者、研究者がこの主張を展開している。