注釈 [ ]. 形状 [ ] 色 [ ] ポケットチーフには主に白やネクタイの共色が使われることが多い。
The Cross over• しかし同一企業の中で、とある部長が「Manager」という役職名を使い、その下の課長も「Manager」という役職名を使ってしまうと、これは問題です。
会社へお勤めの方は「社長」や「部長」、「課長」など決められた肩書きが有りますので、大概はその用語を使うのが殆どでしょう。
ですが、名刺の場合、ただ英訳すれば良いわけではなく、 会社や国によって言葉の意味合いが異なる事があるので注意も必要です。
例えば、「社長」の名刺を作る際に現在では「CEO」 Chief Executive Officer と英語で入れることが多いようです。
序列の上下関係が分からなくなってしまうため、少なくとも同じ企業内では役職の序列の整合性を取る必要があります。
名刺肩書き・役職の英語表記 名刺の肩書き・役職・部署の英語表記参考資料です。
「室長」は、 - Chief of 部門 - General Manager, 部門 どちらもOKです。
foreman 「foreman」は、製造現場や工事現場においてよく用いられる表現です。
英語の役職名には明確な序列が存在しない 日本における企業組織の場合、「部長」「課長」「係長」の順に地位が高いという序列は常識になっているかと思います。
日本語で表現すると、「班長」のようなニュアンスとなります。
なお、この「Chief」はチームや係など、何らかの組織におけるトップの地位のことを指します。