例:内閣は、高齢者に対する年金問題・医療問題などを抱える一方で、若者に対する就職支援・失業対策などの多くの課題に直面している。
(温かくなる一方です。
ある物事と並行して、別の物事が行われること• ) one-way ticket(片道チケット)の反意語はround-trip ticket(往復チケット)となります。
正しい使い方をあまり気にしなくても良いと思います。
英会話に取り入れると、こなれた雰囲気を醸し出すことができますよ。
「片や」の意味と使い方 「かたや」の意味は「 向き合っているもののの片一方は」です。
他方と一方と片方の使い分け方 一方と片方は同じように使われますが、前者は「一方通行」のように方向を指し示したり、「痩せる一方」のようにその方面に偏ることを表したり、「口が悪い一方、甘えたなところがある」のように同時にそういった性質があることを表す使い方ができます。
本当に日本語の説明はむずかしいですね。
この場合もう一つのものを表すのではなく、もう一人の人を意味したり、程度が普通である様子を意味するため、「いっぽう」と読む時とは意味が異なります。
二つ目の例では、接続詞の「while」を使っています。
一方、彼女の旦那は甘いものが好きである」のように「一方」という言葉は日常生活でよく登場します。
「一方」は< いっぽう>と読みます。
「一方は緊縮政策で」「一方は反対意見を次のように述べた」 「一方で」は「 前に述べたのとは違って 」という接続詞のような使い方あるいは「 違う場面で、違う場所で 」という時や場所を示す使い方をします。
正:英語なら「 一方」を on the other hand と訳し、「その 一方」を meanwhile と訳すのが適切な場合があるかもしれません。
) He is good at speaking English. 物価 ぶっか が 上がる 一方で、困ります。
「一方は」、「は」がポイントです。