〔英語〕Needs must when the devil drives. 意味は、 「表面では従順なふりをし、心の中では反抗していること」です。
このまま借金が増えてしまえば、倒産してしまうかもしれない。
【出典】 - 【注意】 「背を腹にかえられぬ」というのは誤り。
差し迫った大きな苦痛を避けるためには、小さな苦痛・多少の犠牲. 「代える」の使い方としては、命には代えられない、書面を持って挨拶の代わりとする、などがあります。
2 背中を守る為でもがある腹が大事で犠牲に出来ない事から、多少の損害を容認する。
253背に腹は代えられぬ 同じ身体の一部でも背に腹を代えることはできない。
例文3. 替えられない是可能态。
ここは 背に腹は代えられないから、手を貸してもらって病院へ行こう。
背に腹は代えられないの文章・例文 例文1. 背に腹は代えられないの意味とは 「背に腹は代えられない」の意味は以下の通りとなります。
理解错了没有关系,解释错了也没有关系,诚心认个错是最重要的。
2 背中を守る為でもがある腹が大事で犠牲に出来ない事から、多少の損害を容認する。
人は攻撃されると本能的に背をまるめ、腹部をかばいます。
思いがけない十円で、米を買ったり、酒を買ったりしました[古今亭志ん生*びんぼう自慢|1964] [使用例] 今のところ熱が高くなれば、痙攣などを防ぐためにやむを得ず解熱剤を使うほかはない。
(胃の腑が空になるよりも財布が空になるほうがよい) 【例文】 「これ以上借金は増やしたくなかったが、背に腹はかえられぬ。
でも背に腹ァかえられない。
例文5. しかし、なぜ、「背」と「腹」を比喩にするのか、あらためて考えると、どうもよくわからないところがあります。