あるとき、彼女がコルカタ(カルカッタ)の駅までタクシーで行ったときのこと。
Thank you for your kindness. 「ナマステ」の言語が、日本国内で多くの人の耳慣れたワードとなっているのも、ヨガブームが要因のひとつです。
(キャー ハール へ? ) 体調を尋ねる時に使います。
Thank you for your mail. そんなヒンディー語レッスンで習った言い回しや単語を皆さんにもシェアさせてもらいたいと思います。
インド人は日本人のようにいちいちありがとうと言わない。
脚注 [ ] [] 注釈 [ ]. 会ったときだけでなく、別れの挨拶もナマステである。
先述の首振りをつけるとさらにGood! 初級編 1. これは結婚式やお祭りなど宗教的な儀式の際だけでなく、例えば相手が遠方に出掛けるとき、または帰ってきたときの挨拶としても行います。
「キャー・ハール・ハェ」と言われたときに使える言葉です。
インド人の友達とメールのやりとりをした時に使います。
でかしたぞ。
ナマステ…… 「おはよう」「さようなら」「はじめまして」など、いつでも使える基本の挨拶• どこかで待ち合わせをした時や、ホームパーティーの時に使います。
ナマスカール…… 「ナマステ」の敬語、目上の人や尊敬を表したい場面で• ナマステとナマスカールに違いはありませんので、どちらでも大丈夫です。
でかしたぞ。
キャー・ハール・ハェ…… 「元気?」「ごきげんいかが?」といったニュアンスで使用• ヒンドゥー教徒の挨拶です。
インド人は互いに助け合うことが生きる上での前提条件なので、「ありがとう」を意味する言葉が使われていないのだと考えられています。
ボクが5、6年前にインドを旅したときにも、この日本人女性と同じ目にあっている。