お会いできて光栄です。
Thank you for your attention. お役に立つことを願います。
' 'It really means a lot to me and I cannot express my gratitude in words.。
特に今後も相手に力を貸してほしいとき、この一文を入れることはとても大切です。
(お力添えいただけることに心より感謝致します。
もう少し丁寧に表現する場合は、appreciate や be indebted to~を使います。
Yours sincerely, Ichiro Yoshida 件名:シンガポール支社への異動のお知らせ 拝啓 ウィリアムズ様 来る5月1日付で、シンガポール支社に企画部本部長として異動になりますことをお知らせいたします。
) Thank you for all your assistance 誰かが一生懸命助けてくれたときも感謝の気持ちを伝えましょう。
-"funny"は、人を笑わせるようなことを表します。
「あなたは私に自信を持たせてくれました。
If you want to say thanks to co-workers when you leave a job you would say 'Thanks for everything' meaning all they have done. 」 Bloomは「花が咲く」「開花させる」という意味。
In this case, you can keep it casual. 僕もそうしたいのは山々ですけどね。
多分これは1番使うのフレーズです。
) Thank you for your prompt reply 顧客や同僚がすぐに返信してくれた際には、まず迅速に対応してくれたことに対してお礼を伝えましょう。
We appreciate your business. ' - This means that the lesson made you laugh. ご多幸をお祈りし、貴社のご繁栄を願っております。
メールをありがとう。